特許翻訳 2018年7月5日 最終更新日時 : 2018年7月26日 100man うちのような田舎の特許事務所でも外国出願件数が増えていて、それに伴い英語の特許書類やメールを読む機会が増えています。 私自身が特許書類を翻訳することはありませんが、その気になれば翻訳できる程度の知識を持っていればサービス向上に役立つと思い、アマゾンで評価が高かったこの本を購入しました。 \ 最新情報をチェック /